English language thai language lady fashion Levi's styles healthy-herb  

12-At the Language School


[Chujai] ที่โรงเรียนสอนภาษาที่คุณเรียน มีคนไทยหลายคนไหม
Chujai :thee ro:hng riian saawn phaa saa thee khoon riian mee khohn thai laai khohn mai
>>At the language school where you study are there many Thais?
[Piti.] หลายคน
Piti : laai khohn
>>Yes, many.
[Chujai ] มีนักเรียนภาษาไทยเท่าไร
Chujai :mee nak riian phaa saa thai thao rai
>>How many Thai language students are there?
[Piti ] ไม่ทราบครับ
Piti : mai saap khrap
>>I don't know.
[Chujai ] ในชั้นคุณมีนักเรียนกี่คน
Chujai :nai chan khoon mee nak riian gee khohn
>>How many students are there in your class?
[Piti ] ห้าคนครับ
Piti : haa khohn khrap
>>Five.
[Chujai ] คุณเรียนอะไรกันบ้าง
Chujai :khoon riian  a rai gan bang
>>What are you studying?
[Piti ] อ่าน พูด เขียน และแปล
Piti : aan phuut khiian lae plaae
>>Reading, speaking, writing, and translating.
[Chujai ] เขาสอนภาษาอะไรบ้าง
Chujai :khao saawn phaa saa a rai bang
>>What languages do they teach?
[Piti ] หลายภาษาครับ มีภาษา เวียดนาม ลาว ฝรั่งเศส สเปน และภาษาอื่น ๆ
Piti : laai phaa saa khrap mee phaa saa wiiat naam laao fa rang saeht
 sa bpaehn lae phaa saa euun euun

>>Manylanguages. Vietnamese, Lao, French, Spanish, and other languages.
[Chujai ] มีครูชาติต่าง ๆทั้งหมดเท่าไรครับ
Chujai :mee khruu chaat dtaang dtaang thang moht thao rai khrap
>>Altogether how many teachers of different nationalities are there?
[Piti ] หลายสิบคนครับ
Piti : laai sip khohn khrap
>>Several tens (less than a hundred).

11.Basic Episode




คุณจอห์นนามสกุล สมิธเป็นคนอเมริกัน
khoon jaawn naam sa goon sa mit bpen khohn American
>>John Smith is an American.
เขาทำงานที่สถานทูตอเมริกัน
khao tham ngaan thee sa thaan thuut a maeh ri gan
>>He works at the American Embassy.
บ้านของเขาอยู่ที่ถนนวิทยุ
baan khaawng khao yuu thee tha nohn witH tha yoo
>>His home is on Wireless Rd.
บ้านของเขาใหญ่และสบาย
baan khaawng khao yai lae sa baai
>>His home is large and comfortable.
คุณจอห์นมาจากเมืองเดนเวอร์ รัฐโคโลราโด
khoon jaawn maa jaak meuuang daehn wuuhr rat kho:h lo:h raa do:h
>>John comes from Denver, Colorado.
ภรรยาของเขาชื่อมาเรีย มาจากเมือง สปริงฟิลด์ รัฐเวอร์จิเนีย
phan ra yaa khaawng khao cheuu maa riia maa jaak meuuang sa bpring fin rat wuuhr ji niia
>>His wife’s name is Maria [and] she comes Springfield, Virginia.
ภรรยาคุณจอห์นสวยมาก
phan ra yaa khoon jaawn suay maak
>>John’s wife is very beautiful.
คุณจอห์นพูดภาษาไทยเก่งมาก
khoon jaawn phuut phaa saa thai geng maak
>>John speaks Thai very well.
เขาเคยเรียนภาษาไทยที่โรงเรียนสอนภาษาของกระทรวงต่างประเทศ
khao kheeuy riian phaa saa thai thee ro:hng riian saawn phaa saa khaawng gra suaang dtaang bpraL thaeht
>>[John] studied Thai at the State Department’s Foreign Language Institute.
เขาอ่านภาษาไทยได้ดี แต่เขียนไม่เป็น
khao aan phaa saa thai dai dee dtaae khiian mai bpen   
>>He can read Thai well but he can’t write [Thai].
เขาชอบพูดภาษาไทยกับคนไทยเสมอ ๆ
khao chaawp phuut phaa saa thai gap khohn thai sa muuhr sa muuhr
>>He always likes to speak Thai with the Thais.
ภรรยาของเขาพูดภาษาไทยได้ดีเหมือนกัน
phan ra yaa khaawng khao phuut phaa saa thai dai dee meuuan gan
>>His wife also speaks Thai well.
เขาไม่เคยเรียนภาษาไทยที่โรงเรียน
khao mai kheeuy riian phaa saa thai thee ro:hng riian   
>>She never studied Thai at school.
เขาเรียนจากคนไทยในตลาด ร้านขายของ และตามถนน
khao riian jaak khohn thai nai dta laat raan khaai khaawng lae dtaam tha nohn
>>She learned Thai from the Thais [she met] at the market, [in] stores, and [on the] streets.

10.Going to Don Muang to pick up a friend

ก :  ไปไหนมาครับ
bpai nai maa khrap
Where have you been?
ข. ไปดูหนังมา คุณกำลังจะไปไหน
bpai duu nang maa khoon gam lang ja bpai nai
To a movie. Where are you about to go to?
ก :  ไปดอนเมือง ไปด้วยกันไหม
bpai daawn meuuang bpai duay gan mai
To Don Muang (airport). Want to go along?
ข. ไม่อ่ะฮะ คุณจะไปทำไม
mai a ha khoon ja bpai tham mai   
No (thanks). Why are you going?
ก :  ไปรับเพื่อน
bpai rap pheuuan   
To pick up a friend.
ข. มารีไม่อยู่หรือ
maa ree mai yuu reuu
Mary isn't at home?
ก :  อยู่
yuu   
She is (at home).


ข. เขาไม่ได้ไปอยุธยาหรือ
khao mai dai bpai aL yoot tha yaa reuu
She didn't go to Ayuthaya?
ก :  ครับไม่ได้ไป
khrap mai dai bpai
That's right. She didn't go.
ข. เขากำลังทำอะไร
khao gam lang tham a rai
What's she doing?
ก :  ดูหนังสือ
duu nang seuu
She's studying.

9. Americans at work in Bangkok

ปรีชา :  ไปไหนครับ
Preecha : bpai nai khrap
Preecha >> Where are you going?
ปิติ :  ไปทำงานครับ
Piti: bpai tham ngaan khrap
Piti>> I'm going to work.
ปรีชา :  คุณทำงานที่ไหน
Preecha : khoon tham ngaan thee nai
Preecha >> Where do you work?




ปิติ :  ผมทำงานที่สถานทูตอเมริกันครับ
Piti: phohm tham ngaan thee saL thaan thuut aL maeh ri gan khrap
Piti>> I work at the American Embassy.
ปรีชา :  เพื่อนของคุณทำงานที่สถานทูตเหมือนกันหรือครับ
Preecha : pheuuan khaawng khoon tham ngaan thee sa thaan thuut meuuan gan reuu khrap
Preecha >> Does your friend work at the Embassy too?
ปิติ :  เปล่าครับ
Piti: bplaao khrap
Piti>> No, he doesn't.
ปรีชา :  เขาทำงานอะไรครับ
Preecha : khao tham ngaan a rai khrap
Preecha >> What does he do?
ปิติ :  เขาเป็นเจ้าหน้าที่ยูซิสครับ
Piti: khao bpen jao naa thee yuu sit khrap
Piti>> He's a USIS officer.
ปรีชา :  ที่ทำงานของเขาอยู่ที่ไหนครับ
Preecha : thee tham ngaan khaawng khao yuu thee nai khrap
Preecha >> Where's his office?



ปิติ :  อยู่ที่ถนนสาทรใต้ครับ
Piti: yuu thee tha nohn saa thaawn dtai khrap
Piti>> On South Sathorn Street.

8.Mr. Smith meets a Thai in the provinces. (2)

ข. ไปตลาดครับ
    bpai dta laat khrap
   >> To the market.
ก. คุณพูดภาษาไทยเก่ง คุณเป็นคนชาติอะไร
    khoon phuut phaa saa thai geng khoon bpen khohn chaat a rai
    >>You speak Thai very well. What is your nationality?
ข. ผมเป็นคนอเมริกันครับขอโทษ คุณพูดภาษาอังกฤษเป็นไหมครับ
    phohm bpen khohn a maeh ri gan khrap khaaw tho:ht khoon phuut phaa saa ang grit bpen mai     khrapI'm an American.
   >> Excuse me, do you speak English?
ก. ไม่เป็นครับ
    mai bpen khrap
    >>No, I don't.
ข. คุณเป็นชาวจังหวัดนี้หรือเปล่าครับ
    khoon bpen chaao jang wat nee reuu bplaao khrap
    >>Are you a native of this province?
ก. เปล่าครับ ผมมาจากจังหวัดลำปาง คุณเคยไปไหมครับ
    bplaao khrap phohm maa jaak jang wat lam bpaang khoon kheeuy bpai mai khrap
    No, I'm from Lampang. Have you ever been there?
ข. ไม่เคยครับ อยู่ที่ไหนครับ
    mai kheeuy khrap yuu thee nai khrap
    >>No, I haven't. Where is it?
ก. อยู่ในภาคเหนือ
    yuu nai phaak neuua
    >>In the North.

7.Mr. Smith meets a Thai in the provinces. (1)


ก. สวัสดีครับ
sa wat dee khrap
Hello.
ข. คุณพูดภาษาไทยเก่งจัง เป็นคนชาติอะไรครับ
khoon phuut phaa saa thai geng jang bpen khohn chaat a rai khrap
You speak Thai very well. What nationality are you?
ก. ผมเป็นคนอเมริกันครับ
phohm bpen khohn a maeh ri gan khrap
I'm an American.
ข. คุณพูดภาษาไทยได้ดีมากครับ
khoon phuut phaa saa thai dai dee maak khrap
You (can) speak Thai very well.
ก. ขอบคุณครับ ผมพูดได้นิดหน่อยเท่านั้นครับ
khaawp khoon khrap phohm phuut dai nit naawy thao nan khrap
Thank you. I can only speak a little.
ข. ใครสอนภาษาไทยคุณครับ
khrai saawn phaa saa thai khoon khrap
Who taught you Thai?
ก. คุณนงนุชครับ เขาเป็นครูภาษาไทยที่โรงเรียนสอนภาษา
khoon nohng noot khrap khao bpen khruu phaa saa thai thee ro:hng riian saawn phaa saaR
Miss Nongnut. She is a Thai language teacher at the language school.


6. Social Formula


สมศักดิ์: สวัสดีครับ คุณปรีชา
Somsak : sa wat dee khrap khoon bpree chaa
Somsak >>Hello, Preecha.



ปรีชา : สวัสดีครับ คุณสมศักดิ์ เป็นยังไงบ้างครับ
Preecha : sa wat dee khrap khoon sohm sak bpen yang ngai baang khrap
Preecha >>Hello, Somsak. How are you?
สมศักดิ์:  ก็เรื่อยๆ ครับ
Somsak : gaaw reuuay reuuay khrap
Somsak >>O.K. (so, so).
ปรีชา : อ๋อ คุณสมศักดิ์ นี่คุณจอห์น นั่นคุณมารี ภรรยาคุณจอห์น
Preecha :aaw  khoon Somsak nee khoon jaawn nan khoon maa ree phan ra yaa khoon jaawn
Preecha >> Oh, Somsak. This is John. That's Mary, John's wife.
สมศักดิ์:  สวัสดีครับ
Somsak : sa wat dee khrap
Somsak >>Hello.
จอห์น. สวัสดีครับ
John : jaawn sa wat dee khrap
John>> Hello.
มารี. สวัสดีค่ะ
Mary :maa ree sa wat dee kha
Mary>> Hello.
สมศักดิ์:  ขอโทษ ผมไปก่อนนะครับ
Somsak : khaaw tho:ht phohm bpai gaawn na khrap
Somsak >>Excuse me, I must go.
ปรีชา : เชิญครับ พบกันใหม่ครับ
Preecha:cheern khrap phohp gan mai khrap
Preecha >> All right, I'll see you again.

5.Establishing Identity and Ownership of Objects





ปิติ :  ช่วยส่งหนังสือเล่มนั้นให้ผมหน่อย ได้ไหมครับ
Piti: Chuay  sohng nang seuu lem nan hai phohm naaw dai mai khrap
Piti>> Could you hand me that book?
ปรีดา:  ได้ครับ หนังสือเล่มนี้ดี ของใครครับ
Preda: dai khrap nang seuu lem nee dee khaawng khrai khrap
Preda>>Yes. This book is good. Whose is it?
ปิติ :  ของเพื่อนผมครับ
Piti: khaawng pheuuan phohm khrap
Piti>> [It belongs to ] a friend of mine.
ปรีดา:  เพื่อนคุณชื่ออะไรครับ
Preda: pheuan khoon cheuu a rai khrap
Preda>>What's your friend's name?
ปิติ :  เขาชื่อ จอห์นครับ
Piti: khao cheuu jaawn khrap
Piti>> His name is John.
ปรีดา:  คนไหนชื่อจอห์นครับ
Preda: khohn nai cheuu jaawn khrap
Preda>>Which person is named John?
ปิติ :  คนโน้นครับ
Piti: khohn no:hn khrap
Piti>> That person over there.
ปรีดา:  แล้วนั่นใครครับ
Preda: laaeo  nan khrai khrap
Preda>>Then who is (that) there?
ปิติ :  ผู้หญิงหรือผู้ชายครับ
Piti: phuu ying reuu phuu chaai khrap
Piti>> The woman or the man?
ปรีดา:  ผู้ชายครับ
Preda: phuu chaai khrap
Preda>>The man.
ปิติ :  นั่นนักเรียนครับ
Piti: nan nak riian khrap
Piti>> That's a student.
ปรีดา:  คุณรู้จักเขาไหมครับ
Preda:khoon ruu jak khao mai khrap
Preda>>Do you know him?
ปิติ :  รู้จักครับ
Piti: ruu jak khrap
Piti>>(Yes,) I do know (him).
ปรีดา:  เขาเป็นใครครับ
Preda:khao pen khrai khrap
Preda>>Who is he?
ปิติ :  เขาเป็นเพื่อนผมครับ
Piti: khao bpen pheuan phohm khrap
Piti>>He's my friend.

4.Identifying objects




ปรีดา: : คุณมีแผนที่ไหมครับ
Preda: :khoon mee phaaen thee mai khrap        
[Preda: ]>>Do you have a map?
ปิติ: มีครับ
Piti :
mee khrap
[Piti] >>Yes, I do.
ปรีดา: :  ดีไหมครับ
Preda: dee mai khrap
[Preda: ]>>Is it good?
ปิติ :  ดีครับ
Piti :
dee khrap
[Piti ]>>Yes, it's good.
ปรีดา: :  นี่อะไรครับ
Preda: Mee a rai khrap
[Preda: ]>>What's this?
ปิติ :  นั่นรูปครับ
Piti :
nan ruup  khrap
[Piti ]>>That's a picture.
ปรีดา: :  รูปอะไรครับ
Preda: ruup a rai khrap
[Preda: ]>>A picture of what?
ปิติ :  รูปวัดครับ
Piti :
ruup wat khrap
[Piti ]>>A picture of a temple.
ปรีดา: :  สวยไหมครับ
Preda: suay mai khrap
[Preda: ]>>Is it pretty?
ปิติ :  สวยครับ
Piti :
suay khrap
[Piti ]>>Yes, it's pretty.
ปรีดา: :  แล้วนี่เรียกว่าอะไรครับ
Preda: Laaeo  nee riiak waa a rai khrap
[Preda: ]>>And what's this called?
ปิติ :  เรียกว่าหน้าต่างครับ
Piti :
riiak waa naa taang khrap
[Piti ]>>It's called a 'window'.
ปรีดา: : ขอโทษ อย่าเปิดหน้าต่างครับ
Preda: khaaw tho:ht yaa peert naa taang khrap
[Preda: ]>>Excuse me. Don't open the window.
ปิติ :  ขอโทษ คุณพูดว่าอะไรครับ ผมไม่เข้าใจ กรุณาพูดช้า ๆ หน่อยได้ไหมครับ
Piti :
khaaw tho:ht khoon phuut waa a rai khrap phohm
mai khao jai ga roo naa phuut chaa chaa naawy dai mai khrap
[Piti ]>>Excuse me. What did you say? I didn't understand. Could you please speak slowly.
ปรีดา: :  ผมพูดว่าอย่าเปิดหน้าต่าง
Preda: phohm phuut waa yaa peert naa taang
[Preda: ]>>I said, 'Don't open the window.'

3.Finding Out Someone's Name




[Mana] สวัสดีครับ ผมชื่อมานะขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
Ma na:  sa wat dee khrap phohm cheuu Ma na khaaw tho:ht khoon cheuu a rai khrap    
[Mana]>> "Hello. My name is Mana. What is your name?"
[ไมค์] ผมชื่อไมค์ครับ
Mike : phohm cheuu Mike  khrap
[Mike]>> "My name is Mike."

[มานะ] ขอโทษ คุณชื่ออะไรนะครับ กรุณาพูดอีกทีได้ไหมครับ
Ma na : khaaw tho:ht khoon cheuu a rai na khrap ga roo naa phuut eek thee dai mai khrap
[Mana] >>"Excuse me. What is your name? Could you please repeat that?"

[ไมค์.] ผมชื่อไมค์ครับ ขอโทษ คุณมานะนามสกุลอะไรครับ
Mike: phohm cheuu Mike khrap khaaw tho:ht khoon Ma na naam sa goon a rai khrap
[Mike] >>"My name is Mike. Excuse me, Mr. Mana what? (family name)."
[มานะ] ผมนามสกุลรักไทย ครับขอโทษ คุณไมค์นามสกุลสมิธใช่ไหมครับ
Ma na: phohm naam sa goon rak thai khrap khaaw tho:ht khoon Mike naam sa goon sa mit chai mai khrap      
[Mana] >> "My family name is Rakthai. Excuse me, Mr. Mike. Smith, isn't it?"
[ไมค์.] ไม่ใช่ครับ ผมนามสกุล บราวน์
Mike: mai chai khrap phohm naam sa goon Brown.         
[Mike] >> "No, it isn't. My family name is Brown."
[มานะ] ไมค์ บราวน์ หรือครับ
Ma na :Mike Brown  reuu khrap
[Mana] >> "Mike Brown, huh?"
[ไมค์.] ครับ
Mike: khrap       
[Mike] >>"That's right."

2.Greeting someone





ก. สวัสดีครับ คุณสบายดีหรือครับ
sa wat dee khrap khoon saL baai dee reuu khrap

Hello. How are you?

ข. ผมสบายดีครับ ขอบคุณ แล้วคุณล่ะครับ
phohm sa baai dee khrap khaawp khoon laaeo khoon la khrap

I'm fine, thank you. And you?

ก. ผมสบายดีครับ
phohm sa baai dee khrap

I'm fine.

1.Hello, Goodbye

 สวัสดี    sa wat dee   >> Hello; Goodbye; Good morning; Good evening
สบายดีหรือ    sa baai dee reuu  >>    How are you?
ยินดีที่ได้รู้จัก    yin dee thee dai ruu jak >>    Pleased to meet you.
แล้วพบกันใหม่    laaeo phohp gan mai    >>See you later.




Mana: สวัสดีครับ  sa wat dee khrap-->  Hello.
Manee: สวัสดีค่ะ  sa wat dee kha -->  Hello.
Mana: ยินดีที่ได้รู้จักครับ  yin dee thee dai ruu jak khrap-->   Pleased to meet you.
Manee: ค่ะ . สบายดีหรือคะ  kha   sa baai dee reuu kha-->  Thank you, how are you?
Mana: สบายดีครับ  sa baai dee khrap --> Fine thanks.